à Naelle.
un front pale éclaire le ciel
les yeux rouges se posent comme neige
c’est un lièvre qui dort dans les bois
la crème dans l’espace entrouvert
il aime la danse
il aime tourner en aval
il aime les vents de sa tête
les caresses sur le visage fiévreux s’espacent
et elle boit de l’eau à la coupe des arbres pleurants
la mystérieuse ode des arbres que l’on reprend
il descend et suit l’ondulation de leurs vagues
les pensées inavoués
les jardins d’amoureux
les fleurs qu’il ne reconnait plus
les larmes d’un enfant ont des parfums de lavande
comme une rose en pierre sculptée par les vents
la peau mièvre se torture à ne plus s’offrir
comme une maille mutique et de l’amour
elle ne rit pas avec les écrans
elle court sur les champs d’avoine
elle ne reverra jamais ses parents
le jour murmure pour clore
les feuilles tremblent à l’automne de la solitude
ألياف
جبين شاحب يضيء السماء عيون حمراء انحطو مثل الثلج
إنه أرنب نائم في الغابة الأسود الملعون في الفضاء المفتوح
يحب الرقص يحب أن يتحول نحو المصب يحب رياح راسه
تصبح المداعبات على الوجه المحموم أقل تكرارا وتشرب الماء من الشجر الباكي
القصيدة الغامضة للأشجار التي نعيدها
ينزل ويتبع تموج موجاتهم
أفكار خفية احب الحدائق الزهور التي لم يعد يعرفها
رائحة دموع الطفل مثل اللافندر
مثل وردة حجرية نحتتها الرياح
الجلد اللطيف يعذب نفسه حتى لا يقدم نفسه مثل شبكة موتيك والحب
إنها لا تضحك مع الشاشات إنها تجري في حقول الشوفان لن ترى والديها مرة أخرى
يهمس اليوم ليغلق تهتز الأوراق في الخريف الانفراد